ใช่ฉันหรือเปล่า

posted on 09 Oct 2007 20:10 by gabrielle in Feeling-And-Emotion

วันนี้พอดีได้ฟังก็เลยนึกถึงขึ้นมาค่ะ

 

- ใช่ฉันหรือเปล่า - กะลา -

ลืมตามองฉันให้ดีอีกครั้ง
Open your eyes and look at me again

ความจริง
ความฝันต่างกันแค่ไหน
How different it is between reality and fiction


รักที่เธอต้องการ ผู้ชายที่ฝันในใจ
The love that you want, the man that
you dream

ตอบตัวเองได้ไหม ใช่ฉันหรือเปล่า
Can you answer yourself
if
that's me?

เธออายใครไหมที่เดินกับฉัน
Are you ashamed walking with
me?

จับมือกับฉันภูมิใจบ้างไหม
Are you proud holding my hands?


ฉันจะยอมรับฟัง หากเธอไม่แน่ใจ
I'm willing to listen if you are
not
sure.

ก็จะพร้อมทำตามหัวใจของเธอ
And ready to do what your heart wants


ไม่ได้เลิศหรู แค่คนบนพื้นดินทราย
I'm not excellent, just a man on
ground

ไม่ใช่เจ้าชายที่มีให้เธอได้ทุกสิ่ง
Not the Prince who can give
you anything

มีเพียงสองมือ ที่พร้อมจะทำเพื่อเธอด้วยรักจริง
I have
only two hands that ready to give you everything with
true love


ไม่มีวันจะทิ้ง ให้เธอต้องเสียใจ
Never gonna leave you, making you sad


เธออายใครไหมที่เดินข้างฉัน
Are you ashamed walking next
to me?


สบตากับฉันอุ่นใจแค่ไหน
How warm you feel when you look into my eyes


แม้ยังไม่ดีพอ ก็ไม่ต้องเกรงใจ
Even though I'm not good enough, you don't
need to worry

อยากจับมือกับฉันเรื่อยไปหรือเปล่า
Will you still
want to hold my hands and move on?

Comment

Comment:

Tweet

big smile 

#53 By (203.172.165.70|192.168.0.165, 127.0.0.1, 203.172.165.70) on 2014-06-27 15:25

กว่าจะหาปุ่ม shere เจอ ^^

#52 By Art (103.7.57.18|180.183.12.83) on 2012-08-12 18:14

ขอบคุณน่ะครับ : )

#51 By Art (103.7.57.18|180.183.12.83) on 2012-08-12 17:27

Hot!

#50 By fernzzz on 2011-03-31 14:38

nzbqozwm xhxvxijj dwunfzed

#49 By BuAUjgmNZhX (94.102.49.213) on 2009-08-15 03:22

dtqauvsp cyfeiccb lqedbaff

#48 By hLdwygTJqDJpkd (94.102.49.213) on 2009-08-15 01:59

tzzsarkm yrcnxktq hxwwfmzv

#47 By RrWOmKeMMAbIZnHJqZ (94.102.49.213) on 2009-08-14 23:13

dewfzijk qkgqwbva jlbzwimf

#46 By NOAxItrcx (94.102.49.213) on 2009-08-14 21:41

beieqojm mnnhiouo azvgybrk

#45 By oKOIPzmre (94.102.49.213) on 2009-08-14 20:14

uguitkzv tqqsvkob lgimxduy

#44 By FXVZkeUxQBQA (94.102.49.213) on 2009-08-14 18:47

jclxjtsm msvigxow ryxjutcr

#43 By RxiQAhJFuOwxOTPPMge (94.102.49.213) on 2009-08-14 17:23

breosgaz gtxotevv pbqiwalf

#42 By rVmPIOyH (94.102.49.213) on 2009-08-14 15:59

euraxdlh pdljswuu swpdgemi

#41 By hDxmEANPXdIgCUXXR (94.102.49.213) on 2009-08-14 14:35

cfhtpaih vrnjnvfo whtkbjwj

#40 By frvGPVrqHjCQmjpx (89.248.172.50) on 2009-08-10 02:03

xkkekxey zgltbnql vsygltmp

#39 By nVuXTKIFrSM (89.248.172.50) on 2009-08-09 23:17

fkrrmgco bqfnhfwi rxhchhpw

#38 By DVHewdaJTjSjqM (89.248.172.50) on 2009-08-09 21:51

iuzsqnrm flxjvlgg wwqiwmhm

#37 By XgfRHLQnBE (89.248.172.50) on 2009-08-09 20:26

gmpuuzyi fhwfxgah kuhqbdvd

#36 By JIbDOeVhlpyTKe (95.169.190.71) on 2009-08-01 12:19

pqhupxup munvevhr vmoxjhjs

#35 By vWWTNTCmTEoR (95.169.190.71) on 2009-08-01 10:57

jqfzxjpe qebgxqog sharhzaa

#34 By gUnJNNhZKEOBOO (95.169.190.71) on 2009-08-01 06:57

fhtaftlb kygrbhwf vzzuiehr

#33 By GRhdvosDhs (95.169.190.71) on 2009-07-31 19:17

spoypady jwgsvjyz cdeokzof

#32 By kVEKFslWpfLhuMg (95.169.190.71) on 2009-07-31 17:36

dpfpdqto hvtixgqb vznfkvjy

#31 By moDxEZExIBKJVRfmM (95.169.190.71) on 2009-07-31 16:44

vrvdfvkd wgwsbmql axfsubdw

#30 By mcCTmrRw (95.169.190.71) on 2009-07-31 15:54

pzyzycpx kacaabkb wttuxibh

#29 By yBarYMkCC (95.169.190.71) on 2009-07-31 15:02

uyfffdhf qkwjymda qptkvzhn

#28 By lXFOYXiaPZdiFFYim (95.169.190.71) on 2009-07-31 14:12

aciyoqfl xankbdir llevtboh

#27 By dRkqthQt (95.169.190.71) on 2009-07-31 13:20

ajukgfry dlpukhua oxjhtcoh

#26 By izMdcbWLnF (95.169.190.71) on 2009-07-31 12:29

kjyvlcor kwkoyenh feoyhgyw

#25 By uPRDsnESMoICRRRmcj (95.169.190.71) on 2009-07-31 11:38

duzunjvf hxqjzain jjcbgcbh

#24 By cQWbuJbW (94.102.49.213) on 2009-07-25 17:13

xDj12q pgnkzvlg abtkjxni kiafesls

#23 By iOzHGlXs (89.248.172.50) on 2009-07-21 03:16

ลองแปลเองดูนะคะ

บางประโยคยังแปลไม่ได้เลยค่ะ ^O^

แต่ก็จะพยายามนะคะ

#22 By mottanoi (125.24.99.206) on 2008-05-18 15:58

แก้ม..พี่จอยว่าเพลงนี้พอแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วดูดีเนาะ ชอบจังเลยอ่ะ ซึ้งมากๆๆๆ แล้วแปลเพลงอื่นบ้างนะ เด๋วจาแวะมาใหม่ confused smile

#21 By Lucindy (125.24.146.58) on 2007-10-30 18:06

เพลงอังกฤษก่แปลเป็นไทย
เพลงไทยก่แปลเป็นอังกฤษ
5 555 สุดยอดเลยค่ะ

ตอนที่เพลงนี้เพิ่งออกใหม่ๆ
ก่ชอบมากๆเลยอ่าค๊ะ
ตอนนี้ได้ฟังอีกครั้ง ก่ยังชอบ

ฮ่าๆ ๆ ขอบคุนอีกรอบน๊า^^

#20 By DeAR*,, on 2007-10-12 17:51

เพลง นี้ก้อเพราะดีๆชอบๆๆๆแวะไปบลอคผมบ่อยนะครับๆๆๆๆbig smile
Open your eyes and look at me well once again.
Reality and dreams, how different they are.
The love that you wanted, the man that you dreamt of in your heart
Can you answer yourself, it's me, or isn't it?
Do you feel ashamed when you walk with me?
To hold hands with me, are you proud of that at all?
I'm willing to listen, if you're not sure.
For I'm prepared to do as according to your heart.

*********************
สำนวนแบบนี้ พออ่านได้มั้ยครับ

#18 By ผู้มาเยือน (58.9.197.17) on 2007-10-10 15:48

พี่คะ เข้า hotmail ยังไม่ได้เลย
ไม่รู้เปงไร

#17 By grammarman on 2007-10-10 13:12

ดีจังค่ะแบบนี้..
เวลาแปลเป็นอังกฤษฟังดูดีเน๊อะ
แต่หลายๆ เพลงที่เป็นภาษาอังกฤษ
พอแปลเป็นไทยแล้วบ้างก็ติดเรท
บ้างก็ตลกน่าดู คิๆๆ

#16 By p-i-e on 2007-10-10 13:04

หว๋าาา

สงสัยจะได้บล๊อคไว้ฝึกภาษาแล้วมั้งเนี่ยะ ??

ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะค๊า cry
น่าสนใจดีคับconfused smile
เจ๋ง เป็นความคิดที่ดีมาก

#13 By grammarman on 2007-10-10 11:33

โอ้ววววววว เก๋ๆ ค่ะ
เหมือนมีเพลงนี้เป็นเวอร์ชั่นนอกเลย double wink

#12 By !2know ++ on 2007-10-10 10:56

ถ้ารอเป็นอังกฤษก็แนวเลยเชียวconfused smile

#11 By nonworld on 2007-10-10 10:04


+ แวะมาเรียนภาษาอังกฤษด้วยคนค่ะ ^^'
.. เวลาเราแปลเป็นอังกฤษ มันก็ได้อารมณ์อีกแบบเนอะ .
.. วันหลังลองแปลดูบ้าง จะได้ฝึกภาษาไปในตัว ^^

#10 By ☆★__KIM NAMIN™ on 2007-10-09 23:31

โอ้โห่ ชอบเพลงนี้ โดนมาๆๆๆ โดยเฉพาะท่อนนี้
เธออายใครไหมที่เดินกับฉัน
Are you ashamed walking with
me?

จับมือกับฉันภูมิใจบ้างไหม
Are you proud holding my hands

แทมได้ศัพท์ภาษาอังกฤษด้วยย

แล้วจะมาใหม่นะคะ ชอบๆๆๆ

#9 By กะปิ on 2007-10-09 22:18

หวัดดีค่า
แปลเป็น eng แล้วความหมายดีจังค่ะ!!!

อยากเห็นเพลงอื่นๆแปลมั่งจังเลยopen-mounthed smile

#7 By ArthiniE on 2007-10-09 21:41

รอมานานแล้ว เยี่ยมครับ ^ ^

#6 By L.O.N.R. on 2007-10-09 21:31

....โอ้แปลเป็น eng แล้วดูเพราะดีนะครับ Theme blog โค้ดเก่าหรอครับ หรือ โมดิฟายใหม่?

#5 By 早乙女有人 on 2007-10-09 21:15

อ่า... ความหมายดีนะคะนี่

#4 By - Ryoku - on 2007-10-09 21:11